Zobacz pełną wersję : boomerang
marek r.śl.
2006-11-14, 13:35
Jedno zasadnicze pytanko!!!
Ile jeszcze razy będziecie puszczać bajki bez lektora (14.11.06 godz 13.00)???
Tak telewizja która miała być ciekawa staje się coraz bardziej nudna i denerwująca.
Dlaczego niektóre bajki lecą po angielsku:
1. Bajki które są przetłumaczone są puszczane z językiem polskim, natomiast bajki które nie były tłumaczone lecą z oryginalnym językiem. Doskonałym tego przykładem jest Help! It's the Hair Bear Bunch, Josie and the Pussycats, Dangermouse, Snaggelpuss, Jabber Jaw, Quick Draw McGraw.
2. Zauważ, że bajki puszczane na Boomerang pochodzą z "oryginalnego" (anglojęzycznego) CartoonNetwork. Bajki które wymieniłem nie były puszczane na polskim CN dlatego nie są przetłumaczone i są puszczane po angielsku (np. Hrabia Kaczula 'Duckula' był puszczany w TVP2 i był spolszczony, jednak na polskim CN nigdy nie był prezentowany).
3. To nie wina n-ki że część bajek nie jest po polsku, zgłoś się do przedstawicieli Boomerang (życzę powodzenia, sam kiedyś próbowałem skontaktować się z kimś odpowiedzialnym za CN w Polsce - nie udało mi się to)
diablo30
2006-11-25, 19:42
Witam
Nie ulega wątpliwości, że Boomerang oglada się rewelacyjnie nawet bez spolszczenia. Pozdrawiam
nie rozumiem czemu to nie jest cały czas po Polsku,i czemu Jetix play czasami wogóle zanika straszna lipa ta nowa telewizja żałuje że ją kupiłam ,nie polecam!!!!!!!
nie rozumiem czemu to nie jest cały czas po Polsku,i czemu Jetix play czasami wogóle zanika straszna lipa ta nowa telewizja żałuje że ją kupiłam ,nie polecam!!!!!!! Kobieto, przecież to nie win n-ki że wymienione przez ciebie kanały czasami nie są po polsku. To wina nadawcy. A tak apropos to zanim napiszesz nowy wątek, to przeczytaj co inni wcześniej pisali. Poniżej twojego tematu jest temat o kanale boomerang w którym jest wyjaśnione dlaczego nie jest w 100% po polsku.
tylko jak podpisywałam umowę to miało być po Polsku prawda?i nic mnie to nie obchodzi że ktoś nie dogadał się z nadawcą, skoro płacę abonament to mam prawo wymagać!!!!!
wina n ponieważ to oni biorą abonament!!!!!
renata -> to złóż jeszcze reklamacje na CNN, że nie jest po polsku.
Zrozum, że to Boomerang nadaje bajki po angielsku ponieważ nie ma ich po polsku.
Przed wyborem pakietu mogłaś zapoznać się z programami, które oferuje m.in N
Sprawdzę tą informację i jak tylko będę miał odpowiedź poinformuję Was czym to jest spowodowane.
tylko jak podpisywałam umowę to miało być po Polsku prawda?
Nie, w którym miejscu? Bloomberg jest stosunkowo nowym kanałem na polskim rynku. Wiele zagranicznych kanałów startuje u nas najpierw jako mniej lub bardziej przetłumaczona wersja oryginału, a dopiero później rozpoczynają transmisję jako niezależny, w pełni zlokalizowany kanał (tak było w przypadku np. Cartoon Network czy Discovery).
Poza tym bajki po angielsku to świetna motywacja dla dzieci do nauki języka.
Gdzie można znaleźć program Boomerang'u?
Sprawdzę tą informację i jak tylko będę miał odpowiedź poinformuję Was czym to jest spowodowane.
Łukasz sprawdza już ponad miesiąc. To dobrze wróży temu sprawdzeniu. Na pewno będzie dogłębne :)
Gdzie można znaleźć program Boomerang'u?
Np.tutaj: http://www.cyfrowypolsat.pl/index.php?id=program
stepien999
2006-12-31, 18:36
Ja jestem nawet czasami zadowolony jak puszczają kreskówki bez tłumaczenia. Można sobie wtedy w pełni posłuchać jak brzmi dana kreskówka w oryginale.
Gdzie można znaleźć program Boomerang'u?
Np.tutaj: http://www.cyfrowypolsat.pl/index.php?id=program
Dzięki
Marcinek2007
2007-01-04, 17:01
Dajcie spokój!!!Zapytajcie sie posiadaczy Polsatu czy na nim Boomerang jest nie po Polsku??? Nadaje caly czas w naszym jezyku!!!!! Tak wiec poprosimy aby Nasza nowa generacja tez to zrobiła!!!!Pzdr :
pinokio69
2007-01-13, 19:53
Ja jestem nawet czasami zadowolony jak puszczają kreskówki bez tłumaczenia. Można sobie wtedy w pełni posłuchać jak brzmi dana kreskówka w oryginale.
hehe zgadzam sie, dzieci w koncu wchlaniaja jezyk jak gąbka...troche bajek w orginale nie zaszkodzi :]
larandar
2007-01-17, 17:19
dziecko ogladajac bajki w obcym jezyku, zaczyna z nim obcowac na tym etapie swojego rozwoju, gdy jest najbardziej chlonne. nie widze nic zlego w bajkach po angielsku ani w zadnym innym jezyku. Moral zazwyczaj jest i tak zrozumialy sytuacyjnie, a dziecko ma niepowtarzalna szanse. Ja jako brzdac "czytalem" komiksy po angielsku i francusku i na serio mi to nie zaszkodzilo :)
czy nie zaszkodzilo to nikt nie wie :P
niech nka da nam mozliwosc wyboru - bajki pl i dla chetnych szalencow - bajki en - czy to taki problem??
larandar
2007-01-17, 17:50
dzieki za nazwanie mnie szalencem - ja Ci po garbie nie jade ;)
anyway - wydaje mi sie ze bajki pl i bajki en , jak piszesz to opcja niezbyt mozliwa - zdziwilbym sie gdyby n chcialo marnowac sily i kapital na takie rozwiazanie. ja bym nie marnowal :)
pitertrancer
2007-01-18, 11:22
sorrrry.mam polsat i na nim tez boomerang momentami nie jest popolsku.yogi,tygrys,huckelbery nie maja polskich tłoomaczeń.w zasadzie po polsku idzie to co na cartoonie było.inne bajki są bez tłoomaczenia.zdarza sie to o różnych porach,przeważnie późnym wieczorem lub w nocy choć i przed południem tez się trafi...
ja wole czasami posłuchać jak mówią w orginale
sorrrry.mam polsat i na nim tez boomerang momentami nie jest popolsku.yogi,tygrys,huckelbery nie maja polskich tłoomaczeń.w zasadzie po polsku idzie to co na cartoonie było.inne bajki są bez tłoomaczenia.zdarza sie to o różnych porach,przeważnie późnym wieczorem lub w nocy choć i przed południem tez się trafi... To fakt na polsacie nie jest cały czas w języku Polskim alepi huckelbery Hound już jest spolsczony ja również jestem zadowolony z boomerang 10 lat temu było anglo języczce Cartoon Network, MTV, Discovery (czasem Kodowane) Animal Planet i mi to bardziej pasowało niż teraz regionalizacja kanałów. Kiedyś MTV i VH1 Europe to była potęga a teraz jest tania podróbka :?
vBulletin v3.6.4, Copyright ©2000-2010, Jelsoft Enterprises Ltd.